Soumissions
Directives aux auteurs
Les auteur·e·s sont invité·e·s à soumettre des articles. Toutes les soumissions seront évaluées afin de déterminer si elles répondent aux objectifs et à la portée de cette revue. Celles considérées comme satisfaisantes seront évaluées par des pairs avant d'être acceptées ou rejetées.
Avant de soumettre un article, les auteur·e·s sont tenu·e·s d'obtenir l'autorisation de publier tout matériel inclus dans l'article, tel que des photographies, des documents et des ensembles de données. Tou·te·s les auteur·e·s de la soumission doivent consentir à être identifié·e·s comme tel·le·s. Le cas échéant, la recherche doit être approuvée par un comité d'éthique approprié conformément aux exigences légales du pays de l'étude.
Une soumission peut être refusée si elle ne répond pas aux critères de qualité. Avant de soumettre votre article, assurez-vous que la conception de l'étude et l'argumentaire de recherche sont structurés et articulés correctement. Le titre doit être concis et le résumé doit pouvoir se suffire à lui-même. Cela augmentera la probabilité que les évaluateurs acceptent de réviser l'article. Lorsque vous êtes sûr·e que votre article répond à ces exigences, suivez la liste de contrôle ci-dessous pour préparer votre soumission.
Soumission d’articles
Les articles soumis à la rédaction de la Revue d’études comparatives Est-Ouest (RECEO) et jugés potentiellement publiables par les éditeurs sont évalués par deux spécialistes indépendants, dans le respect du principe de l’anonymat.
Les articles publiés par la Revue d’études comparatives Est-Ouest (RECEO) sont des textes originaux. L’auteur s’engage à conserver à la revue l’exclusivité de son texte pendant une période de trois mois nécessaire à l’examen de l’article par les évaluateurs, puis, en cas d’acceptation, jusqu’à sa publication.
Une fois évalué, l’article peut être accepté, retourné à l’auteur avec demande de révision avant une nouvelle soumission ou refusé.
Grille d’évaluation des articles soumis à la RECEO
Le rapport d’évaluation comportera une réponse argumentée incluant les points suivants:
1. Qualité de l’argumentaire
2. Originalité de l’article soumis
3. Intérêt de l’article
4. Intérêt de publier l’article pour la RECEO
5. Critiques, suggestions et recommandations à l’auteur
6. Compte tenu des éléments d’appréciation précédemment avancés, le rapporteur recommande:
- de retenir l’article pour une publication immédiate
- de le retenir après l’introduction de révisions mineures
- de le retenir après la prise en compte de révisions significatives
Ou bien
- considère que l’article a peu de chances d’atteindre le niveau exigé pour être publié par la RECEO
Calibrages
Introduction de dossier 20 000 à 30 000 caractères (espaces comprises)
Articles 60 000 signes maximum (espaces comprises), tableaux, notes, résumés et bibliographie inclus.
Comptes rendus d’ouvrages 10 000 à 15 000 caractères (espaces comprises)
Langues d’édition
Les langues d’édition sont l’anglais et le français.
Les mots, expressions et titres d’œuvres dans d’autres langues doivent être traduits. Le cyrillique est translittéré selon la norme ISO9, système univoque (un signe = un signe) qui permet la rétroconversion. La translittération peut être effectuée automatiquement à l’aide de certains outils en ligne :
https://www.translitteration.com/translitteration/fr/russe/iso-9/
Consignes de présentation
La première page indique
- le nombre de signes (espaces comprises)
- le nombre d’illustrations. Les illustrations sont fournies en fichier séparé et clairement référencées dans le texte.
Les textes comportent un minimum de mise en forme, puisque celle-ci est faite lors de la mise en page.
Les notes de bas de page sont insérées en numérotation continue. Les majuscules sont accentuées. Les références bibliographiques ne sont pas en bas de page, mais sous forme abrégée dans le texte, entre parenthèses, puis sous leur forme complète en fin d’article dans la liste des références bibliographiques.
Les textes retenus pour publication sont fournis avec le nom de l’auteur, sa fonction, son affiliation institutionnelle, son adresse électronique, un résumé, et des mots-clés.
Éléments attendus
- Titre pas d’appel de note sur le titre. Proposer si possible le titre en français et en anglais (sommaire bilingue).
- Auteur(s) sous la forme « Prénom NOM, fonction, affiliation ; courriel »
- Résumé 700 signes (espaces comprises) si possible en français et en
anglais. La rédaction se réserve le droit d’adapter les résumés
- Mots-clés 5 à 7. Les proposer si possible en français et en anglais.
- Introduction
- Titres intérieurs 1, 2 ou 3 niveaux de titre
- Citations dans le corps du texte entre guillemets. Les citations longues
(plus de 3 lignes) sont à la ligne, avec la référence à la fin de la
citation. (Indiquer les numéros de pages.)
- Notes Elles ne sont pas destinées aux références bibliographiques. Elles figurent en bas de page, en numérotation continue. Pas de notes dans les titres, sous-titres, intertitres
- Références bibliographiques Sous forme abrégée (Nom, Année) entre parenthèses dans le texte courant et les notes, puis listées en fin d’article sous leur forme complète, dans l’ordre alphabétique et chronologique. Pas de références en note de bas de page (y compris sites web, articles de presse, etc).
- Conclusion
Illustrations
- L’auteur doit disposer des droits d’utilisation des illustrations transmises ;
- Les illustrations sont fournies dans des fichiers séparés, en haute définition (300 dpi) au format final de publication (largeur de page : 11 cm) ;
- Utiliser des formats sans perte de données : de préférence le TIFF (le JPEG entraîne des pertes de données à chaque nouvel enregistrement) ;
- Les illustrations sont référencées à leur place dans le texte (ex. : «voir figure 1») et sont de préférence accompagnées d’un titre, d’une légende et du crédit photographique (©), ou « source». Attention, les illustrations sont sauf exception publiées en noir et blanc. En tenir compte.
- Les tableaux peuvent être fournis sous word ou excel ; les graphiques, schémas, courbes, sont fournis au format excel s’ils ont été réalisés sous excel, ou dans un format image.
Références bibliographiques
Présentation selon la ponctuation française. Les références sont données sous une forme abrégée dans le texte et les notes et sous leur forme complète dans la liste récapitulative en fin d’article.
• Dans le texte et dans les notes
Les références aux sources sont insérées dans le corps du texte sous la forme :
(Shkolnikov, 2003) ; (Le Monde, 2005, p. 8) ; (Le Monde, 2009, p. 10-14) ; (Shkolnikov & Durand, 2003)
• Dans la bibliographie en fin d’article
1) Pour les langues autres que le français et l’anglais, la traduction du titre doit être donnée entre crochets dans la langue de l’article et la translittération doit suivre la règle ISO9.
2) Les références sont présentées par ordre alphabétique et chronologique.
3) Lorsqu’il y a plusieurs auteurs, on les met tous, ou seulement les coordinateurs avec la mention (dir.)
Ouvrage
- français ou anglais
OZ Amos (2004), Une histoire d’amour et de ténèbres: roman autobiographique, trad.
Sylvie Cohen, Paris : Gallimard.
- autre langue (titre traduit)
SOWA Andrzej Leon (2011), Historia polityczna Polski 1944–1991 [Histoire politique de la Pologne
1944-1991], Cracovie : Wydawnictwo Literackie.
- cyrillique (titre translittéré et traduit)
RADČENKO Tatiana, AVDAŠEVA Svetlana, KURDIN Aleksandr & ŠASTITKO Andrej (2013), Praktika i vozmožnye posledstvija antimonopol’noi reglamentacii torgovoi politiki častnoi kompanii [La pratique et les conséquences possibles de la réglementation antitrust des politiques commerciales des entreprises privées], Moscou : MAKS Press.
Article ou chapitre
- chapitre d’ouvrage français ou anglais
RUESCHEMEYER Dietrich & EVANS Peter (1985), « The State and Economic Transformation : Toward an Analysis of the Conditions Underlying Effective Intervention », in P. Evans, D. Rueschemeyer, T. Skocpol (dir.), Bringing the State Back In: New Perspectives on the State as Institution and Social Actor, Cambridge : Cambridge University Press, p. 44-77.
- autre langue (titre traduit)
NORA Pierre (2007b), « Pasaulinė atminties viešpatija » [Le domaine de la mémoire globale], in A. Samalavičius & L. Kanopkienė (dir.), Europos kultūros profiliai: atmintis, tapatumas, religija [La culture européenne : mémoire, identité, religion], Vilnius : Kultūros bara, p. 9-24.
- cyrillique (titre translittéré et traduit)
JUNUSOV Anna (2000), « Migracija i novyj bakinskij socium » [La migration et le nouveau socium bakinois], in J. Zajonškovskaja (dir.), Migranty v stoličnykh gorodakh [Les migrants dans les capitales], Moscou : Adamant, p. 64-75.
- Indications de tomaison pour les articles de revues sous la forme : vol. XX, no XX
Pages web
- Avec auteur : comme les autres textes – nom de l’auteur, la date, etc. – ; en fin de référence, on ajoute l’URL ainsi que la date de consultation.
- Sans auteur (textes administratifs ou juridiques, par exemple) : on pourra indiquer le nom du site (ex. : Lemonde.fr).
Merci de vérifier les liens internet, souvent erronés ou obsolètes, avant de transmettre la version finale de l’article
Entretiens publiés dans la presse :
- Indiquer le nom de l’auteur de l’article, et non seulement le nom de la personne interviewée.
Liste de vérification de la soumission
Toutes les soumissions doivent répondre aux exigences suivantes :
- La soumission répond aux exigences énoncées dans les directives pour les auteur·e·s.
- La soumission n'a pas été publiée précédemment ni présentée à une autre revue.
- Toutes les références ont été vérifiées pour s'assurer qu'elles sont exactes et complètes.
- Tous les tableaux et figures ont été numérotés et légendés.
- Il a été obtenu l'autorisation de publier toutes les photos, tous les ensembles de données et tout autre matériel fourni avec cette soumission.
Articles
Politique par défaut de la rubriqueDéclaration de confidentialité
Les noms et courriels saisis dans le site de cette revue seront utilisés exclusivement aux fins indiquées par cette revue et ne serviront à aucune autre fin, ni à toute autre partie.